|
Edited on Tue Sep-29-09 10:40 AM by HamdenRice
At various times, I have studied East Asian history and Chinese and Japanese legal history, so I had to learn a bit about how western ideas got into Asia, especially into China.
So I was reading this book about how China developed a modern legal system around the turn of the century (1900), and that they basically took Japanese law, which was based on the German civil code, which in turn was a modern version of the Napoleonic Code. The Japanese were much more open to the west than the Chinese at first, so most western ideas came into China via Japan.
All that aside, the writer made a throwaway comment that Chinese reformers were able to read Japanese because it was written in classical Chinese characters.
Because Chinese writing is based on characters that represent things and concepts and is not phonetic, the Chinese could read Japanese and the Japanese could read Chinese, even though they could not speak each other's languages, and their languages were not related. Same was true of Korean.
In other words, when you read the word, "house" you see a set of symbols that represent the sounds that go into the English word for a house. You must know the spoken word, "house" in order to read the written word, "house."
But if we are working with a language where the written word, "house" is a picture of a house, it doesn't matter what the spoken word sounds like. Anyone who can recognize a picture of a house can read the word for house.
That means that even though Japanese, Chinese and Korean are not mutually intelligible, they could read each other's literature.
So my guess is that for most of its history, because its neighbors were so big and influential and produced so much literature, and it was so often oppressed and colonized, Korean literature is basically Chinese and Japanese literature.
China, Japan and Korea each adopted reformed versions of characters early in the 1900s, with Japan and Korea creating very simplified versions, so after that, the written languages ceased being mutually intelligible, and Korea developed its own literature.
|