Six years???
". . . Translation may have begun as early as 2000. In July 2004, eminent Coptic-language expert Rodolphe Kasser announced he was editing the work. "
http://www.theaustralian.news.com.au/story/0,20867,18646661-28737,00.html". . . (Charles) Hedrick said the last six pages of the Judas document describe a heavenly scene in which Allogenes is being tested and tried by Satan, followed by an earthly scene in which Jesus is being watched closely by scribes. At one point Judas is told, "Although you are evil at this place, you are a disciple of Jesus." The last line of the text says, according to Hedrick: "And he
took money and delivered him over."
So, Hedrick said, "it appears that Judas is working at the behest of God when he betrays Jesus as part of the divine plan." When translations of the Gospel of Judas are released with accompanying analyses, Hedrick expects that "there will be a lot of sensationalism, but it will dribble out, leaving only the scholars interested." http://www.atrium-media.com/rogueclassicism//Archives/2005_12.html
IMO - Robinson is just PO'd that he was "shut out" of the translation process!