|
Too often this kind of story can lapse into uncontrolled catharsis that reveals a powerful experience only at the cost of the writing. Happily, that's not the case here! When I encounter a work like this, I try to separate the writing from the traumatic event; I’m not qualified to address the event itself, but I can take a swipe at the writing, at least.
Your tone here, as elsewhere, is calm and measured. The narrator (who may represent you but, once put on paper, is distinct from you) recounts a transformative episode from his early life without being maudlin or melodramatic. The voice is more or less objective, almost journalistic, and that lends a cold power to the narrative.
Paragraph One Good opener—it sets the scene clearly and with a setting that nearly any American reader can immediately visualize. You could probably break it into two sentences, but that’s not essential. The phrase “the dying fish,” suggested to me more than one fish; perhaps you could change it to “a dying fish,” thereby eliminating doubt. The fish is dying, and the fish is a “him;” interesting on both counts. The boy is soon “hooked,” as it were, by the man’s books and friendship.
Paragraph Two To me, this reads just about perfectly as is. My only tiny suggestion is to change “in the back of his house” to “behind his house,” but that’s just a stylistic choice.
Paragraph Three Right here I begin to sense that something is amiss. The image of “old things and mildew” is great and evokes the musty and easily recognizable scent. The repetition of the word “home” here has a chilling resonance. The boy is invited into the man’s home as a “friend,” and the boy brings the books—his friends into his home. There’s a real sadness as this unfolds because the reader can see where it’s going and can see that the narrator probably won’t be able (or know how) to stop it. If the narrator were to smell that musty scent today, it would bring the whole episode back in sad and vivid detail.
Paragraph Four Events begin to unfold here, and the word choice becomes important. Repetition of “book” is a little problematic but can be overcome. In the first sentence, perhaps you could refer to a specific title: “One day in his living room I open a copy of Hornblower and the Atropos, and a booklet falls to the floor.” Skip the word “pornography” there because it's already covered more effectively when the narrator refers to “cartoon characters doing it.” “Embarrassed and interested” is a poignant description that captures the innocent awkwardness of such a moment. The man apologizes not because the narrator saw the booklet but because the man allowed him to see it. This is a distinction calculated, I think, to make the man seem more sympathetic and trustworthy to the boy. It’s a cruel hook, and the reader can feel it taking hold. Chilling and sad.
Paragraph Five You can probably omit “I stop by” from the first line because it’s implied, but otherwise that and the second sentence are excellent. “Which I do” is stirring in its bluntness. It conveys an air of inevitability and demonstrates the ease with which the vulnerable narrator is swept along. And a scene that was already creepy now becomes fully distressing as we witness the narrator’s flight. Though the narrator can escape with apparent ease, the molestation is perhaps all the more disturbing because no physical force is applied. Frankly, it’s a form of seduction, but that makes it no less an assault on the boy.
Paragraph Six “Still I have not learned.” This is an interesting moment of “blaming the victim,” in which the narrator, reflecting on the episode years afterwards, assumes responsibility for a situation that was largely out of control. It’s likely that an escape route obvious in retrospect was not apparent to the boy, yet the narrator still blames himself for part of it. This is sad and, from what I’ve read of this kind of case, very true to life.
You can probably change “the other two Horatio Hornblower books” to “the rest of the series” or “the other two books,” since we already know that they’re about Hornblower. You can also omit “They are upstairs” or “We climb the stairs” because either works just fine on its own. You can also delete “to one of the guest rooms,” because the subsequent phrase “In the bedroom” gets the point across just as well. The other two sentences are excellent as they are—objective but distressing.
Paragraph Seven Get rid of the first sentence! The whole excerpt details the robbing of the boy’s innocence, so to state it outright here is to inject a summary that’s already apparent to every reader (and it weakens the tension, like letting steam out of a pressure cooker!) Otherwise this is a remarkably strong paragraph—understated and poignant. The revelation here, at this late point in the scene, of the boy’s age works very well, too. We already knew that he’s quite young, but this underscores his innocence and helplessness.
Paragraph Eight Rather than “In the same time period,” which has a historical, mythic sound, I’d offer “At about the same time” or something similar. I’d also suggest that you remove the word “too,” because it’s redundant here and overplays the respectively tragic experiences of the boy and girl. Again the hook—this time, a chocolate bar, which to an orphan in occupied Japan is probably as good as a pound of gold. Interesting also that she leaves on her own, rather than being left in a ditch by the Americans. The fact that she’s able to walk away implies that she’s not grievously injured (physically) by the rape, but her wounds are nonetheless deep and slow to heal.
However, to say in this context that she is robbed of all her life is to imply that she perishes from her attack. I sense that the “robbing of life” refers to the war’s destruction of her life as well as the brutal fact of her rape, but it doesn’t quite read that way. Omit the final two sentences of the paragraph because they’re confusing, and they detract from the poignancy of the bitter chocolate, which is very striking in its own right. The image is especially evocative of a tainted treasure, gained only through the theft of her innocence.
Paragraph Nine It’s remarkable that these two wounded characters are able to bond through the shared experience of tragedy (even if the narrator doesn't quite reveal his to her). “Tears in her eyes” is a cliché and should probably be reworked, but keep the underlying image because it’s powerful. Also, it should be “lie naked” instead of “lay naked beside me.” Instead of “some of my story,” consider “some of mine,” which conveys the same thing without repeating the preceding phrase verbatim. “Kiss away her tears” is likewise a common phrase, but you could say “Kiss her tears” instead and maintain the image without lapsing into cliché here, too. The narrator telling her “over and over” reveals an almost desperate urgency, and its source isn’t as clear as it might seem. Is he trying to reassure her that his love for her isn’t contigent upon illusions of purity or innocence? Is he “forgiving” her for being raped in a way that he can’t “forgive” himself for his own molestation? I note with interest that he doesn’t promise to stay with her; he promises to love her. Is he therefore apologizing for having to leave against his will? It’s clear that he loves her, even 50+ years hence.
Her rape by two Americans is an unavoidable metaphor for America’s destruction of Japan. One can’t easily read “two rapists” as “two atomic bombs,” and the small, helpless girl as a metaphor for a nation all but defeated before the final bombs were dropped. Sure, Japan as a country was hardly innocent (of genocide and torture, for example), but the civilians who died at Hiroshima and Nagasaki didn’t commit those crimes.
Paragraph Ten It’s fascinating that the narrator doesn’t reveal to her his own loss of innocence. Perhaps at the time of their involvement he still wrongly blamed himself for what he perceived as his complicity in his molestation (maybe he still does). Maybe he felt that the slow, almost gentle nature of the molestation doesn’t compare to her violent physical assault. Maybe he simply wanted to be strong for her, and he thought that revealing his secret would compromise that strength? Whatever his reason, his shame is itself tragic and speaks of a scar as deep as hers; even in a moment of profound intimacy, he can’t bring himself to reopen that wound.
One also can’t help noticing that the book that snared the narrator as a boy was a sailing epic, rather than, say, a western. Later he himself becomes a sailor, and this lends an engaging symmetry to the narrative arc.
An excellent professor once gave this mantra about writing: "The truth is no excuse for bad fiction." That is, even if something really happened that way, if it doesn't yield good writing, then it should be reworked when it's put into fiction. The reverse is also true--even if something really happened that way, that doesn't mean that a corresponding metaphor has no meaning! This is what's going on in this excerpt, I suspect.
===== This is easily the most powerful of the excerpts you’ve posted so far. You undertake an unusual straddling of periods in the narrator’s life: the present (when the story is told); the distant past (when the molestation took place); and the intermediate past (his involvement with Kazuko). To juggle these three timeframes in so short a space is commendably artful. Once again you’ve done a good job of highlighting the central details without dwelling on trivia, and you weave a strong tale as a result.
I think it’s long past time for the narrator to forgive himself.
===== I just noticed the part that you added on edit; I'll post that critique separately when I have the chance.
|