http://en.wikipedia.org/wiki/Cajun_FrenchCajun differs in some areas of pronunciation and vocabulary from the accepted standard of Metropolitan French. In some cases these are differences that are retained from the western langues d'oïl from which Cajun is descended.
The same pronoun is used for first person singular; je parle in Cajun is the same as in French. However, nous parlons in standard French is always on parle in Cajun French, as it is commonly in all varieties of spoken French.
Past tense constructions are almost all made using the verb avoir (to have) in Cajun French whereas there are a few important verbs whose compound past tense is made using être (to be) in standard French. Thus, Cajuns may say "j'ai passé par la maison" (lit. "I have passed by the house") where standard French would require "je suis passé(e) par la maison," (lit. "I am passed by the house"), or "il a parti" (lit. "he has departed/left") instead of the standard "il est parti" (lit. "he is departed/left").
/a/ is pronounced with tongue towards the back of the mouth, being more like /ɑ/.
/k/, /t/ are pronounced /ʧ/ (before /a/(?) and /i/, respectively).
/d/ is pronounced /ʤ/ (before /i/), as in the word Acadian. (This sound is represented in modern Poitevin-Saintongeais by the digraph jh)
/r/ is pronounced as an alveolar trill or flap rather than the uvular fricative of standard French and other dialects. /r/ is dropped when at the end of a syllable; for example: "mon père"
, but "mon père est venu" .
/wa/ pronounced /we/, similar to Quebec French (and also to other langues d'oïl), but also often more like /ɔ/, with a bit of an offglide towards /u/, similar to Acadian French.
Over the years, Cajun French speakers have incorporated many anglicisms (such as truck) directly into the language. Due to extensive contact with English-language culture, business and communications, this is also a common phenomenon in both Quebec French and Acadian French and is gaining momentum rapidly in France. The majority of Cajun speakers have never been schooled in French and thus are not familiar with standard French spelling. As a result, much written Cajun has non-standard or anglicised spellings, e.g. Cajun Les le bon ton rouller for standard Laissez les bons temps rouler.
The first person plural subject pronoun used in Cajun French is "on" as it is in all spoken varieties of French. "On" is conjugated using the third person singular form of the verb. "We speak French" translates as "On parle français". "Nous-autres" can also be added before "on" to clarify; it is also used both in Quebec French and Acadian French. Cajuns tend to have a slight pause after each syllable. Also, the last consonant of a syllable is usually elided into the start of the next one.