|
Most people remember it that way because that's what they took it to mean, and that's what so many people said it *must* mean so many times since then.
"The British government has learned that Saddam Hussein recently sought significant quantities of uranium from Africa."
A lot of people remember it as an assertion by * that 'Saddam Hussein recently sought significant quantities of uranium from Niger,' when it was actually a reported claim. Some people even remember 'acquired' instead of 'sought'. It's spawned a few silly strawman articles. This makes sense, however.
We don't usually remember words, we remember content. But if we interpreted the words correctly, we don't realize what we've done since we reconstitute the words fairly accurately on demand. The actual words usually fuzz out after about 10 seconds. It's why rhyme and meter are helpful for remembering poetry, but prose is harder to memorize with complete accuracy ... unless sung (i.e., has a meter imposed on it). And it's why courtroom testimony, esp. hearsay, is such a bitch.
There are some nifty psycholinguistics experiments from the '70s that haven't been explained in any other way. They involved exposing listeners and readers to some rather clever sentences that intentionally misled the listener to reach a false interpretation--you read them, you don't trip, but they don't actually say what your brain picks up; if the subjects listened or read them a second time, they'd probably get it right, but that wasn't allowed. Subjects could regurgitate the sentence immediately, and catch their error--they retained the actual words for about 10 seconds on average; but if they waited, they'd say a sentence compatible with their interpretation. Mostly they'd be really confident about it, too, and most of the words would be the same. Oddly, when exposed to the same sentences in follow-up experiments the same day or a week later, subjects tended not to catch their mistake: researchers concluded the subjects already knew what the sentence meant, why bother making the effort to re-parse it?
The human brain is truly quirky. Bilingual speakers even 'remember' hearing or reading things in the wrong language--they sometimes report being told something by their parents in a language their parents didn't knew (and which the bilingual didn't know at the time), or hearing a speech given in a language the speech-giver never knew.
|