From the Iraqi newspaper Alefyaa:
http://www.watchingamerica.com/alefyaa000001.shtml Translated By Nicolas Dagher
January 26, 2007
Iraq - Alefyaa - Original Article (Arabic)
Spread like an egg yolk
On the frying pan of the ocean
Who were the cooks that brought you to the East?
On a plate called an aircraft carrier,
Oh you who fried the fat of the rejected.
You
were forbidden to us
Therefore we ate you
While punch drunk from being slapped in the face.
Your flags are flying, colored red and blue
Like slain whales in the sea
Your flags
Are spread by your soldiers over their tanks
Which, though they are huge,
Appear small like ants.
We were sleeping
When your wolves howled in our fields
The guards who provoked them ran away
Carrying the keys to their locks
Hoping to come back after our deaths
To steal from our skulls
Our gold teeth
Oh ... It is useless to feel regret
We are bored from the straw dolls
In the fields and on the plains.
America
Your ships ply the darkness of the seas without medical goggles
Today they swim in our coffee cups
And we are unable to dissolve them with a spoonful of sugar
We used to love you before we ate your eggs.
And after we ate the eggs, they blew up in our stomachs
They turned out to be bombs.
America
We applauded your tanks
Even though they stuffed our bellies with smoke and dust
We were happy
Running after your metal
Fooling to our eyes as though they were butterflies
Your promises were like rain
They wetted us
And made our feverish bodies cool
But the rain of promises created pools of mud
Which covered us
The only thing left were our bald heads
Implanted in the soil like the air bubbles of those who drowned
Yes
You removed the dictator from our land
But in his place
You planted terrorists in our scalps
America
Our shoulders are sore from holding the rifles
Our eyes are bloodshot from the waiting
For centuries we have been straddling the walls
Hoping the wall itself would shoot over the horizon
We were not looking for jeans
Nor Viagra
But your president
In our ears poured boiling water.
Thinking that our taste will become sweet.
America
We blame you
Because having so much
Didn't prevent you from stepping on our feet
You gluttonous nation
Our feet are stained with mud
And not chocolate
My advice to the fire swallowers
And the ember biters is
Look at our burned bodies
Before you throw your own onto the fire.
Arabic Version Below
أمريكـا
ليث الصندوق
بغداد
مع الاعتذار لولت ويتمان
أمريكا
أيتها المفروشة كصفار البَيض
على مقلاة المحيط
أيّ طهاةٍ حملوك إلى الشرق
على صينيّةٍ اسمها حاملة طائرات ، أيتها المقليّة ُبشحم المنبوذين
أنتِ محرّمة ٌعلينا
لذلك أكلناكِ مُخدّرين بالصفعات .
أعلامُك ترفرف ؛ حمراءَ زرقاءَ
كحيتان ٍمذبوحةٍ في البحر
أعلامُكِ
يفرشُها جنودُكِ على دباباتهم
فتبدو على ضخامتها
صغيرة ًكالنمل .
كنا نائمين
عندما عَوَتْ ذئابُك في حقولنا
الحرّاسُ الذين استفزوها هربوا
حاملين معهم الأقفال
أملين أن يعودوا بعد موتنا ثانية
ليسرقوا من جماجمنا
أسناننا الذهبية
آه .. ما عاد يجدي الندم
فقد استأمنا دُمى القش
على السنابل والحقول
***
أمريكا
كواسجُك العمياء تخترق ظلمة المحيطات بدون نظاراتٍ طبيّة
إنها اليومَ تسبحُ في فناجين قهوتنا
فلا نقوى أن نذيبَها بملعقة من السكّر
كنا نحبك قبلَ أن نأكل بيوضَكِ
وبعد أن بلعناها انفجرتْ في بطوننا
فهي لم تكن سوى قنابل .
***
أمريكا
لقد صفقنا لدباباتك
وهي تنفخ بطوننا بالدخان والغبار
كنا فرحين
نركُضُ خلفَ حديدك
خادعين عيوننا بأنها فراشات
فقد كانت وعودك مثل المطر
بللتنا
وبرّدَتْ أجسادَنا المحمومة
لكن أمطار الوعود تسبّبت ببرك من الوحل
طمَرَتْنا
فما عادَ يَبينُ منا سوى الصلعات
مغروزةٍ في الأرض كفقاعاتِ الغرقى
نعم
أنتِ اقتلعتِ الدكتاتورَ من أرضنا
ولكنكِ بَدَلهُ
غرستِ الإرهابيين في فرواتِ رؤوسنا
* * *
أمريكا
تهرّأتْ أكتافنا من البنادق
وتدمّتْ أعيننا من الانتظار
منذ قرون ونحن نمتطي الحيطان
لعلها تنطلق باتجاه الأفق
لم تكن ضالتنا سراويل الجينز
ولا الفياكرا
لكنَّ رئيسَك
سكبَ في آذاننا الماء المغلي
ظناً منه أنّ مذاقنا سيصبح حلواً
***
أمريكا
نحن نعتب عليكِ
لأنّ تخمتك
لم تمنعك أن تلطعي أقدامنا
أيتها الشرهة
إن أقدامنا ملطخة بالوحل
وليس بالشيكولاته
***
نصيحتي إلى مبتلعي النيران
وقاضمي الجمر
أنظروا إلى حروقنا
قبل أن تلقوا أجسادكم في المواقد