I posted a thread on here yesterday which got some hackles up. It was my intention to excoriate the GOP for their faux bipartisanship, however, I probably posted poorly (and without the alliteration. I apologize to anyone who was offended by my graphic or by the hapless manner I may have displayed.
I feel my point was misunderstood, but that was probably my fault too.
So, I offer the following poem as partial amends for my error:
Cultivo Una Rosa Blanca
Por Jose Marti
Cultivo una rosa blanca
En julio como en enero,
Para el amigo sincero
Que me da su mano franca.
Y para el cruel que me arranca
El corazon con que vivo,
Cardo ni ortiga cultivo,
Cultivo una rosa blanca.
translation:
I Cultivate a White Rose
By Jose Marti
I cultivate a white rose
In July as in January
For the sincere friend
Who gives me his hand frankly.
And for the cruel person who tears out
the heart with which I live,
I cultivate neither nettles nor thorns:
I cultivate a white rose.
